[Taal] Van alles wat-vragentopic

Japan is zoveel meer dan alleen maar anime & manga. Daarom dat wij graag ook praten over de taal, culturele (en religieuze) onderwerpen en de mensen in Japan. Er zijn vele mensen voor je geweest met onderwerpen die hen bezighouden. Praat je met ons mee?

Moderator: Fran

User avatar
Lodi
Haiku writer
Haiku writer
Posts: 116
Joined: Mon 12 May 2014, 19:05
Location: rotterdam
Contact:

Re: [Taal] Van alles wat-vragentopic

Post by Lodi » Sat 28 Jun 2014, 13:07

graag gedaan ;-) Ik vind het leuk om deze vragen te beantwoorden, dus keep 'em coming.. Ik heb vanaf deze week vakantie (ga deze week ook weer lekker naar Tokyo), en ik geef pas in September weer Japans als het volgende semester begint. Dus hopelijk kan ik via dit forum nog een beetje bezig blijven ^.^~.


Ik werk als docent Japanse taalvaardigheid. Voor taalvragen kun je bij mij zijn
http://www.JNconnect.com - Japanse lessen in Rotterdam, Japanse skypecursussen of Japanse zelfstudie
http://www.facebook.com/JNconnect - Taalblog over de Japanse taal!

User avatar
DragonNL
Otaku
Otaku
Posts: 2279
Joined: Sun 14 Jul 2013, 00:48

Re: [Taal] Van alles wat-vragentopic

Post by DragonNL » Wed 15 Oct 2014, 19:42

Vraagje, hoe zou je あいにいくよ vertalen?

Als: Hier gaat de liefde.
Of toch eerder als: Hier komt de liefde.

Ik kwam er op hierdoor:
https://www.youtube.com/watch?v=UKs1_kcWDkc


Image

User avatar
Lodi
Haiku writer
Haiku writer
Posts: 116
Joined: Mon 12 May 2014, 19:05
Location: rotterdam
Contact:

Re: [Taal] Van alles wat-vragentopic

Post by Lodi » Thu 16 Oct 2014, 16:41

ik snap waarom je aan liefde denkt. 'ai' is immers liefde. Maar dit is niet 愛 (liefde) maar 会い (ontmoeting) . "会いに行く" betekent "ik kom naar je toe", of "ik zoek je op".


Ik werk als docent Japanse taalvaardigheid. Voor taalvragen kun je bij mij zijn
http://www.JNconnect.com - Japanse lessen in Rotterdam, Japanse skypecursussen of Japanse zelfstudie
http://www.facebook.com/JNconnect - Taalblog over de Japanse taal!

User avatar
DragonNL
Otaku
Otaku
Posts: 2279
Joined: Sun 14 Jul 2013, 00:48

Re: [Taal] Van alles wat-vragentopic

Post by DragonNL » Thu 16 Oct 2014, 22:04

ah ok ja.. dat is dus het nadeel van geen Kanji gebruiken.. :/
Ontmoeten/opzoeken klinkt wel een stuk logischer in dit geval ook ja.

Ik wist dat aimasu ontmoeten betekend. Maar ik kwam er hier niet op. Ik zou er wel op kunnen komen als ik naar de rest van de tekst luister, maar daar is het met het begin tweede leerjaar nog even wat te vroeg voor.


Image

User avatar
DragonNL
Otaku
Otaku
Posts: 2279
Joined: Sun 14 Jul 2013, 00:48

Re: [Taal] Van alles wat-vragentopic

Post by DragonNL » Tue 02 Jun 2015, 23:10

Wie weet wat Kashiyuka hier zegt? Poketto raiwattes?

https://www.facebook.com/perfumeworldpa ... 824641406/

Een zak iets...


Image

User avatar
Fran
Beheerder
Beheerder
Posts: 61157
Joined: Wed 29 Jul 2009, 21:00
Location: Omgeving Nederland
Contact:

Re: [Taal] Van alles wat-vragentopic

Post by Fran » Wed 10 Jun 2015, 21:44

DragonNL wrote:Wie weet wat Kashiyuka hier zegt? Poketto raiwattes?

https://www.facebook.com/perfumeworldpa ... 824641406/

Een zak iets...
Goede vraag! Ik hoop dat je het antwoord al hebt?


Twitter last.fm ko-fi?

Image
Vragen en suggesties? Stuur mij een PM! Of drop het in (een nieuw onderwerp in) Forum Q&A.

User avatar
Lodi
Haiku writer
Haiku writer
Posts: 116
Joined: Mon 12 May 2014, 19:05
Location: rotterdam
Contact:

Re: [Taal] Van alles wat-vragentopic

Post by Lodi » Fri 12 Jun 2015, 12:49

Sorry voor mijn late reactie! Ik ben een beetje vergeten het forum te checken. Taalvragen zou ik beantwoorden he?
In de perfume-video wordt gezegd:

boku doraemon desu
僕ドラえもんです
(ik ben doraemon)

dit is een soort.. ermm.. bekende uitspraak van doraemon voor japanners.


Ik werk als docent Japanse taalvaardigheid. Voor taalvragen kun je bij mij zijn
http://www.JNconnect.com - Japanse lessen in Rotterdam, Japanse skypecursussen of Japanse zelfstudie
http://www.facebook.com/JNconnect - Taalblog over de Japanse taal!

User avatar
DragonNL
Otaku
Otaku
Posts: 2279
Joined: Sun 14 Jul 2013, 00:48

Re: [Taal] Van alles wat-vragentopic

Post by DragonNL » Fri 12 Jun 2015, 17:06

Lodi wrote:Sorry voor mijn late reactie! Ik ben een beetje vergeten het forum te checken. Taalvragen zou ik beantwoorden he?
In de perfume-video wordt gezegd:

boku doraemon desu
僕ドラえもんです
(ik ben doraemon)

dit is een soort.. ermm.. bekende uitspraak van doraemon voor japanners.
o ok, tja ik ken die hele doraemon niet, dus.. :oops:

Maar bedankt.. :)


Image

User avatar
Lodi
Haiku writer
Haiku writer
Posts: 116
Joined: Mon 12 May 2014, 19:05
Location: rotterdam
Contact:

Re: [Taal] Van alles wat-vragentopic

Post by Lodi » Fri 12 Jun 2015, 17:11

geen probleem ^-^~ ik zal de thread wat vaker lezen hier.


Ik werk als docent Japanse taalvaardigheid. Voor taalvragen kun je bij mij zijn
http://www.JNconnect.com - Japanse lessen in Rotterdam, Japanse skypecursussen of Japanse zelfstudie
http://www.facebook.com/JNconnect - Taalblog over de Japanse taal!

User avatar
Raito
Otaku
Otaku
Posts: 1676
Joined: Thu 25 Apr 2013, 22:11
Location: Belgisch Limburg
Contact:

Re: [Taal] Van alles wat-vragentopic

Post by Raito » Sun 09 Aug 2015, 10:27

Hulp gevraagd ^^
Ik en mijn vriendin zijn op Atsusacon naar het concert van Mikaru (G.L.A.M.S) geweest en achter af naar de signeersessie. De bandleden vonden het (precies) tof dat mijn vriendin een naruto cosplay had, genderbend, en hebben iets extra op haar cd geschreven. Enge nadeel we kunnen dat beide niet lezen :( Dus kan iemand ons helpen?
links is de cd van mijn vriendin ;)

Image
sorry voor de crappy foto was de enige die ik heb


Image

User avatar
Fran
Beheerder
Beheerder
Posts: 61157
Joined: Wed 29 Jul 2009, 21:00
Location: Omgeving Nederland
Contact:

Re: [Taal] Van alles wat-vragentopic

Post by Fran » Sun 09 Aug 2015, 14:03

Lastig! Laatste karakter van tekst onder eerste handtekening zou ru kunnen zijn.

tekst onder tweede handtekening. Ik zie ni (eerste karakter) en n (laatste karakter), maar de tweede karakter vind ik lastig te ontcijferen!


Twitter last.fm ko-fi?

Image
Vragen en suggesties? Stuur mij een PM! Of drop het in (een nieuw onderwerp in) Forum Q&A.

User avatar
Raito
Otaku
Otaku
Posts: 1676
Joined: Thu 25 Apr 2013, 22:11
Location: Belgisch Limburg
Contact:

Re: [Taal] Van alles wat-vragentopic

Post by Raito » Sun 09 Aug 2015, 14:36

ik zal een vragen voor een goede foto en de mijne er langs zetten om te vergelijken, dit was de duidelijkste foto die k op t moment heb

EDIT!
Ik heb een beter foto :) (t gaat dus om de links cd)
Image


Image

User avatar
Fran
Beheerder
Beheerder
Posts: 61157
Joined: Wed 29 Jul 2009, 21:00
Location: Omgeving Nederland
Contact:

Re: [Taal] Van alles wat-vragentopic

Post by Fran » Sun 09 Aug 2015, 15:10

go za ru?

Ik denk dat Lody er beter in is. Maar ik weet dat hij op vakantie is. Misschien dat DragonNL het kan ontcijferen?


Twitter last.fm ko-fi?

Image
Vragen en suggesties? Stuur mij een PM! Of drop het in (een nieuw onderwerp in) Forum Q&A.

User avatar
DragonNL
Otaku
Otaku
Posts: 2279
Joined: Sun 14 Jul 2013, 00:48

Re: [Taal] Van alles wat-vragentopic

Post by DragonNL » Sun 09 Aug 2015, 22:10

Die linker herken ik meteen. ござる! = gozaru = een erg beleefde vorm van aru/iru. Het betekend 'zijn' / 'bestaan' / 'zich bevinden in...'. Maar wat er precies mee bedoeld word.. das een goeie. 'go' word ook veel gebruikt als beleefd voorzetsel. Maar dan blijft er ook maar 1 betekenis over voor 'zaru'; En dat is een koud sobagerecht gesereerd op een van bamboe gevlochten druipmatje. Dus dat zal het waarschijnlijk niet betekenen. :P
Als ik logisch nadenk kom ik op een soort van "[NAAM] was hier!". Of een variant daarvan, als je begrijpt wat ik bedoel.

Die rechter zal ik nog even naar moeten kijken...

Edit:
Die tekst onder de rechter handtekening is moeilijk te zien. De tweede en derde tekens overlappen elkaar een beetje. Het enigste wat ik kan bedenken is ニンニン (ninnin). Word ook wel geschreven als 人人 of 人々. En het betekend 'mensen' / 'personen' / 'volk' / 'lui'. Omdat het niet helemaal duidelijk is durf ik ook niet met zekerheid er wat over te zeggen. :oops: Wat met die tekst bedoeld word mag je zelf bedenken. ;)
Last edited by DragonNL on Sun 09 Aug 2015, 22:35, edited 2 times in total.


Image

User avatar
Fran
Beheerder
Beheerder
Posts: 61157
Joined: Wed 29 Jul 2009, 21:00
Location: Omgeving Nederland
Contact:

Re: [Taal] Van alles wat-vragentopic

Post by Fran » Sun 09 Aug 2015, 22:28

^Ah! Dus ik zat toch wel goed. (yay voor mij) xD En ik denk dat je best goed kan zitten. Want daarboven staat een handtekening.


Twitter last.fm ko-fi?

Image
Vragen en suggesties? Stuur mij een PM! Of drop het in (een nieuw onderwerp in) Forum Q&A.

Post Reply