Nieuw op AVO Magazine: Anime Lente 2018: 10 titels om naar uit te kijken!
Tips voor het leren van Japans
Moderator: Fran
Re: Tips voor het leren van Japans
@ Lodi
Ik hoor vaak ook dat mensen de i weglaten bij yabai. Dit hoor ik vooral bij jongeren. Is dat ook een recente ontwikkeling? Ik merk het ook bij andere i adjectives zoals samui, atsui, kowai, etc.
Ik hoor vaak ook dat mensen de i weglaten bij yabai. Dit hoor ik vooral bij jongeren. Is dat ook een recente ontwikkeling? Ik merk het ook bij andere i adjectives zoals samui, atsui, kowai, etc.
Re: Tips voor het leren van Japans
Mugicha; Hele goede vraagMugicha wrote:@ Lodi
Ik hoor vaak ook dat mensen de i weglaten bij yabai. Dit hoor ik vooral bij jongeren. Is dat ook een recente ontwikkeling? Ik merk het ook bij andere i adjectives zoals samui, atsui, kowai, etc.

In spreektaal (niet alleen bij jongeren) is het inderdaad heel normaal om de laatste -i van zo'n woord weg te laten. Dit is geen recente ontwikkeling, maar al heel lang zo. Met name als je uit emotie spreekt ("chikai desu" (dat is dichtbij) of "chika" (WOW dichtbij!)). In de meeste Kansai-dialecten is dit NOG normaler en kom je ook de uitgang -ee tegen (sugoi > sugee / urusai > urusee). In de laatste jaren is het kansai- (vooral Osaka-dialect) heel populair geworden bij de jongeren. ^.^
Ik hoop dat dat een goed antwoord is ☆
Ik werk als docent Japanse taalvaardigheid. Voor taalvragen kun je bij mij zijn
http://www.JNconnect.com - Japanse lessen in Rotterdam, Japanse skypecursussen of Japanse zelfstudie
http://www.facebook.com/JNconnect - Taalblog over de Japanse taal!
http://www.JNconnect.com - Japanse lessen in Rotterdam, Japanse skypecursussen of Japanse zelfstudie
http://www.facebook.com/JNconnect - Taalblog over de Japanse taal!
Re: Tips voor het leren van Japans
Het enigste wat ik zo snel even weet is dat er ook uitzonderingen zijn als bijvoorbeeld 'kirei' waarbij je de i wel opschijft maar officieel niet uit hoord te spreken.
Dat is ook geen i adjective.
Dat is ook geen i adjective.
Re: Tips voor het leren van Japans
Eigenlijk, kirei is geen uitzondering. Men zegt vaak キレッ (kire) volgens dezelfde regels in spreektaal. Of iemand het normale woord als kirei of kiree uitspreekt is sociolectisch bepaald 

Ik werk als docent Japanse taalvaardigheid. Voor taalvragen kun je bij mij zijn
http://www.JNconnect.com - Japanse lessen in Rotterdam, Japanse skypecursussen of Japanse zelfstudie
http://www.facebook.com/JNconnect - Taalblog over de Japanse taal!
http://www.JNconnect.com - Japanse lessen in Rotterdam, Japanse skypecursussen of Japanse zelfstudie
http://www.facebook.com/JNconnect - Taalblog over de Japanse taal!
- Dj_Robintje
- Anime Freak
- Posts: 15661
- Joined: Thu 30 Jul 2009, 18:13
- Location: Belgisch Limburg
Re: Tips voor het leren van Japans
Ik wist totaal niet dat er toch ook wel zulke verschillen in spreektaal en schrijftaal zaten, naast de hele beleefdheidsvormen 


Zit je met vragen of opmerkingen? Je kan steeds bij mij (en mijn collega's) terecht via PM!
Re: Tips voor het leren van Japans
Grote verschillen zelfs ^.^~. Er zijn bepaalde klassen woorden die we 'hanashikotoba' en 'kakikotoba' noemen. spreek-woorden en schrijf-woorden.
Woorden die je zegt maar niet schrijft, en woorden die je schrijft maar niet zegt.

Ik werk als docent Japanse taalvaardigheid. Voor taalvragen kun je bij mij zijn
http://www.JNconnect.com - Japanse lessen in Rotterdam, Japanse skypecursussen of Japanse zelfstudie
http://www.facebook.com/JNconnect - Taalblog over de Japanse taal!
http://www.JNconnect.com - Japanse lessen in Rotterdam, Japanse skypecursussen of Japanse zelfstudie
http://www.facebook.com/JNconnect - Taalblog over de Japanse taal!
Re: Tips voor het leren van Japans
Dat leren schrijven/lezen is echt helemaal ingezakt momenteel. 
In me eentje leren is saai en raak dan te snel afgeleid met leukere dingen om te doen.
Hopelijk gaat het de rest hier beter af.

In me eentje leren is saai en raak dan te snel afgeleid met leukere dingen om te doen.
Hopelijk gaat het de rest hier beter af.

Re: Tips voor het leren van Japans
Je moet een beetje discipline hebben, dan lukt het wel. Of een heeeeeeeeeeele goede motivatie! Het is inderdaad moeilijker om alleen te studeren.
Re: Tips voor het leren van Japans
zoek altijd mensen met wie je japans kan praten. studiepartners, japanse vrienden, wat dan ook... als je durt, kun je ook naar de random chat http://chatpad.jp/ gaan. je krijgt dan automatisch een japanner aan de chat die zich verveeld
en Cypher... leukere dingen? Wat is er leuker dan een taal leren? o.O ik leer nu al een jaar Tamiliaanse taal; en ik ben echt verslaafd aan woordjes stampen ^.^

Ik werk als docent Japanse taalvaardigheid. Voor taalvragen kun je bij mij zijn
http://www.JNconnect.com - Japanse lessen in Rotterdam, Japanse skypecursussen of Japanse zelfstudie
http://www.facebook.com/JNconnect - Taalblog over de Japanse taal!
http://www.JNconnect.com - Japanse lessen in Rotterdam, Japanse skypecursussen of Japanse zelfstudie
http://www.facebook.com/JNconnect - Taalblog over de Japanse taal!
- Dj_Robintje
- Anime Freak
- Posts: 15661
- Joined: Thu 30 Jul 2009, 18:13
- Location: Belgisch Limburg
Re: Tips voor het leren van Japans
Voor mij is een taal leren een heuse opgave. Ik heb het moeilijk met talen 
Veel leukere dingen dus voor mij! Maar dat wil niet zeggen dat wanneer ik er echt aan begin, dat ik het zomaar opgeef en aan de kant zet. Ik ben wel een doorzetter!
Alleen beginnen... En dat heb ik dus al heel wat jaartjes met het Japans.

Veel leukere dingen dus voor mij! Maar dat wil niet zeggen dat wanneer ik er echt aan begin, dat ik het zomaar opgeef en aan de kant zet. Ik ben wel een doorzetter!
Alleen beginnen... En dat heb ik dus al heel wat jaartjes met het Japans.

Zit je met vragen of opmerkingen? Je kan steeds bij mij (en mijn collega's) terecht via PM!
Re: Tips voor het leren van Japans
waarom maak je het niet leuk?
maar er een spelletje van ofzo ^_^~

Ik werk als docent Japanse taalvaardigheid. Voor taalvragen kun je bij mij zijn
http://www.JNconnect.com - Japanse lessen in Rotterdam, Japanse skypecursussen of Japanse zelfstudie
http://www.facebook.com/JNconnect - Taalblog over de Japanse taal!
http://www.JNconnect.com - Japanse lessen in Rotterdam, Japanse skypecursussen of Japanse zelfstudie
http://www.facebook.com/JNconnect - Taalblog over de Japanse taal!
Re: Tips voor het leren van Japans
Ik heb zelf ook erg veel moeite met talen, Nederlands, Engels.. alles.
Japans is 1 van de talen die ik ook graag wil leren. Paar woorden kan ik gelukkig nu al. (Maar dan ook echt een paar)
Wat kleine tips die in mijn ogen gewerkt hebben:
- Anime kijken
- Hou erg van tekenen en ronde vormen dus de hiragana was leuk om te oefenen, katakana heb ik wat meer moeite mee. Pak een blaadje en ga alle karakters eens overtrekken
- Apps op de telefoon gezet om hiragana bij te houden en katakana nog een kans te geven. Altijd handig voor in de trein. Zit er toch 33 min in.
- Paar jaar geleden een werkboek gekocht, dan heb je die stap alvast gedaan! (En na jaren ben ik nog niet eens op de helft ahahaha.)
En met mijn kennis heb ik het prima gered in Tokyo 3 weken lang. Je hoeft niet persé veel te weten om er te kunnen overleven. Maar het is natuurlijk wel leuk om echt te begrijpen wat ze zeggen
Japans is 1 van de talen die ik ook graag wil leren. Paar woorden kan ik gelukkig nu al. (Maar dan ook echt een paar)
Wat kleine tips die in mijn ogen gewerkt hebben:
- Anime kijken
- Hou erg van tekenen en ronde vormen dus de hiragana was leuk om te oefenen, katakana heb ik wat meer moeite mee. Pak een blaadje en ga alle karakters eens overtrekken
- Apps op de telefoon gezet om hiragana bij te houden en katakana nog een kans te geven. Altijd handig voor in de trein. Zit er toch 33 min in.
- Paar jaar geleden een werkboek gekocht, dan heb je die stap alvast gedaan! (En na jaren ben ik nog niet eens op de helft ahahaha.)
En met mijn kennis heb ik het prima gered in Tokyo 3 weken lang. Je hoeft niet persé veel te weten om er te kunnen overleven. Maar het is natuurlijk wel leuk om echt te begrijpen wat ze zeggen


Re: Tips voor het leren van Japans
Zo.. giga lang geleden dat ik hier heb gekeken... Misschien heb ik de post van Mugicha anders opgevat ofzo (weet het ondertussen niet meer). In ieder geval hoort het geen i adjective te zijn. (niet 'kirei hana', maar 'kireina hana') De uitspraak heeft er niet veel mee te maken nee.Lodi wrote:Eigenlijk, kirei is geen uitzondering. Men zegt vaak キレッ (kire) volgens dezelfde regels in spreektaal. Of iemand het normale woord als kirei of kiree uitspreekt is sociolectisch bepaald
Verder weet ik ook eindelijk het verschil tussen 'dochira' en 'dore'. 'dochira' = 'welke (van de maximaal twee)' en 'dore' = 'welke (van de 3 of meer)'
Ook hebben we de ~ん gehad. 'kaitai desu' = Ik wil het kopen. 'kaitain desuga' = Ik wil het wel kopen, [maar....] (Je wilt wel, maar je bent ergens niet zeker van.) Als je de ~n vorm zegt tegen iemand, dan weet diegene een soort van 'o er word iets van me verwacht / ik moet meer informatie geven'.
Als er bijvoorbeeld over een aankoop niet meer valt te praten (je weet zeker dat je 'dat ene ding' wil en je wilt hem 'nu' kopen), dan kan je ook zeggen 'ja, sore ni shimasu' = 'ok/dus, ik wil die'. Of letterlijk: 'ok/dus, ik doe die' (doe mij die maar)

Leuke taal

- Spoiler: weergeven
Re: Tips voor het leren van Japans
Klopt allemaal! Behalve 1 dingetje. Dore en dochira. Dore kan ook over twee dingen gaan, en dochira (heel soms) over meer dan twee, het verschil zit hem in beleefdheid. Dochira is beleefd (informele vorm is docchi) en dore is neutraal. En dochira kan ook richting aanduiden (waar ipv welke). De rest klopt prima
. Kirei is inderdaad een na adjectief, maar het ging hier over het verschil tussen 'kirei' en 'kire!' In informele taal.
De N is trouwen eigenlijk No. Kaitai n desu ga is eigenlijk een korte versie van kaitai no desu ga. De tweede is dus nog beleefder ^_^
Voorbeeld over dochira met meer dan twee: Kuni wa dochira desu ka (uit welk land komt u?).. Dit gaat over meer dan twee, namelijk zo'n 294 :p

De N is trouwen eigenlijk No. Kaitai n desu ga is eigenlijk een korte versie van kaitai no desu ga. De tweede is dus nog beleefder ^_^
Voorbeeld over dochira met meer dan twee: Kuni wa dochira desu ka (uit welk land komt u?).. Dit gaat over meer dan twee, namelijk zo'n 294 :p
Ik werk als docent Japanse taalvaardigheid. Voor taalvragen kun je bij mij zijn
http://www.JNconnect.com - Japanse lessen in Rotterdam, Japanse skypecursussen of Japanse zelfstudie
http://www.facebook.com/JNconnect - Taalblog over de Japanse taal!
http://www.JNconnect.com - Japanse lessen in Rotterdam, Japanse skypecursussen of Japanse zelfstudie
http://www.facebook.com/JNconnect - Taalblog over de Japanse taal!